392 research outputs found

    Kūkupa, koro, and kai: The use of Māori vocabulary items in New Zealand English children's picture books

    Get PDF
    When a linguistic form from one language is used in another language, such words are known as borrowings or loan words (Crystal 2003: 56). The English language is renowned for its large capacity for borrowing and it has been suggested that the growth in internationalism in recent times has led to people seeking new words to indicate their local identity (Crystal 1995; Crystal 2003). Certainly this is the case of New Zealand English, the most distinctive aspect of which is borrowings from te reo Maori (Deverson 1991). In 1984 Deverson estimated that most New Zealanders have a passive knowledge of at least 40-50 borrowed Maori loan words (Deverson 1984). This figure has been recently revised by Macalister to 70-80 such words (20,-,63.). A study of the frequency of Maori loan words in New Zealand English in New Zealand School Journals of the 1960s and 1990s showed an incidence of around 6 words per 1,000 (Macalister 1999). Kennedy and Yamazaki (1999) also found borrowed Maori words at a rate of 6 per thousand words. Macalister (2006b) has examined the use of Maori loan words in New Zealand English across a 150 year period from 1850-2000. He examined a corpus of a little under five and a half million words from three sources: Newspapers, parliamentary debates and School Journals. Across the three sources there was an increase from 3.29 words per 1,000 in 1850 to 8.8 per thousand in 2000. Macalister lists the reasons for this change as including urbanisation of the Maori population between 1945 and 1975, which created more contact; the changing status of the Maori language with the kOhanga reo movement; the establishment of the Maori Language Commission (Te Taura Whiri i te Reo Maori) and legislation of Maori as an official language of New Zealand in 1987

    Not empty vessels: New Zealand pre-service additional language teacher identity.

    Get PDF
    Researchers have identified the importance of understanding language teacher identity in order to understand more about language teacher education (Johnston, Pawan, & Mahan-Taylor, 2005; Varghese, Morgan, Johnston, & Johnson, 2005). The role of previous experience in shaping language teacher identity and beliefs and practices has been commented on by many writers (e.g., Crandall, 2000; Freeman & Johnson, 1998). This paper reports on themes from semi-structured interviews conducted individually with four pre-service teachers of additional languages in the first stage of a longitudinal study of an Additional Language Teacher Education (ALTE) paper in a New Zealand tertiary institution. Results show that prior experience was pivotal to their conceptions of language teacher identity both prior to and after completion of the ALTE paper. The potential role of the ALTE paper in creating a wider net for students' experiences which could be drawn upon and incorporated into their conception of language teacher identity is discussed

    Cross Continental Readings of Visual Narratives: An analysis of Six Books in the New Zealand PictureBook Collection

    Get PDF
    This article argues that, by analyzing the ways in which illustrators use certain visual codes, we can learn much about a country's history/culture and demonstrates this by analyzing the visual narratives of six picture books from the New Zealand Picture Book Collection (NZPBC) Emphasis is placed on how the front covers-which introduce both the stories and the new culture to young readers-are used to facilitate cultural understanding by focusing on Intercultural stimuli/cultural exchanges; respecting beliefs/values; observing cultural lifestyles, sharing visual imagery and discussing the interplay between text and imag

    Politeness and face in digitally reconfigured e-learning spaces

    Get PDF
    This paper has two starting points. The first is a theorization about the way in which ā€œrhetorical spaceā€ is reshaped in asynchronous, online, learning environments. In particular, an asynchronous bulletin- board (ABB) discussion offers both opportunities and constraints for teaching and learning. The learning that occurs will be affected by the affordances implicit in the design of the conversational space itself and the communicative practices engaged in by both teachers and students. The second starting point is a small case study, utilizing action research and discourse analytical strategies, whose research participants were the author and students involved in ā€œdeliveringā€ and ā€œreceivingā€ an online education course at post-graduate level using asynchronous discussion. The course, taught in English, had a mix of Chinese students (for whom English was an additional language) and native English speakers. The paper will report on studentsā€™ perceptions of what worked for them and what didnā€™t in respect of this elearning environment. It will also use concepts such as politeness, face and positioning to analyse aspects of the participantsā€™ communicative practices and will draw conclusions from these in respect of how successful learning can occur in elearning environments with multicultural and multilingual students. It will make connections between the findings of this case study and other research on asynchronous, web-based learning and will makes some suggestions about what is needed in respect of the future research agenda

    Audiences, referees, and landscapes: Understanding the use of Māori and English in New Zealand dual language picturebooks through a sociolinguistic lens

    Get PDF
    When non-dominant perspectives are represented in children's literature, it is labelled multicultural, and this form of literature has much potential for altering existing power structures in society. Bishop (1990) first introduced the metaphor of multicultural children's literature offering the possibility of windows - an opportunity to see into others' worlds; mirrors - an opportunity to see your own world being reflected back; and glass sliding doors - an opportunity to step into a world through a book. However, to date, any exploration of the extent to which language diversity contributes to the representation of non-dominant perspectives in multicultural children's literature has been limited, and the use of sociolinguistic theories to frame and theorise such explorations almost non-existent

    Representations of diversity in the revised New Zealand PictureBook Collection

    Get PDF
    Collections of childrenā€™s literature are used for a range of reasons including preservation, record keeping, and more recently the encouragement of intercultural understanding. Both the signifi- cance of learning about other cultures and the importance of children seeing themselves reflected in the books that they read have been discussed extensively. In 2010, the New Zealand PictureBook Collection (NZPBC) was developed in order to create a resource that reflected New Zealand national identity. In 2015 the NZPBC was revised and this article presents a visual and textual analysis of the diversity present in the sixty books nomi- nated through the lens of critical multicultural analysis, using four variables. Findings indicate considerable diversity is present in the collection in terms of representations of ethnicity and family; less so for representations of disability and languages

    Preservice Teachersā€™ Encounters with Dual Language Picturebooks

    Get PDF
    Our action research explored the potentialities of dual language picturebooks related to language inquiries with preservice teachers. For six weeks, preservice teachers browsed picturebooks featuring English and another language, starting with a familiar language and moving to unfamiliar languages. After browsing, we shared our responses to the books, made connections across books, and engaged in experiences to think about language. Initial comments indicated that readers were not familiar with dual language picturebooks and connected to their own complex personal relationships with language. The preservice teachers engaged in inquiries around audience and book design, including issues such as Indigenous books signalling a resistance to prioritising English as a stance that differed from Spanish-English books where the design signalled a higher status to English. In this article, we discuss our findings using Ruizā€™s (1984) language-as-resource framework, showing how the preservice teachers used dual language picturebooks to develop their critical awareness of language-as-resourc

    Using dual language picturebooks with children in an after school club

    Get PDF
    Dual language picturebooks use more than one language in the text of the book. There is increasing literature showing the potential of such books to support language learning, and recent studies explore their use in classrooms to raise awareness of multilingualism. This article describes the ways in which dual language picturebooks were used in an after school club of 8-11 year olds in a Latinx neighbourhood in Arizona. Over a six week period an inquiry cycle was used as a curricular framework for exploring dual language picturebooks featuring both familiar and unfamiliar languages for the children. Findings showed the importance of providing time for connection with the books, followed by demonstrations or readings  of the picturebooks, and the importance of invitations for the children to explore ideas from the picturebooks. The article provides guidelines for using dual language picturebooks in classrooms, and ends with a provocation suggesting that bilingual picturebooks are not necessarily only for bilingual children

    Using dual language picturebooks with children in an after school club

    Get PDF
    Dual language picturebooks use more than one language in the text of the book. There is increasing literature showing the potential of such books to support language learning, and recent studies explore their use in classrooms to raise awareness of multilingualism. This article describes the ways in which dual language picturebooks were used in an after school club of 8-11 year olds in a Latinx neighbourhood in Arizona. Over a six week period an inquiry cycle was used as a curricular framework for exploring dual language picturebooks featuring both familiar and unfamiliar languages for the children. Findings showed the importance of providing time for connection with the books, followed by demonstrations or readings  of the picturebooks, and the importance of invitations for the children to explore ideas from the picturebooks. The article provides guidelines for using dual language picturebooks in classrooms, and ends with a provocation suggesting that bilingual picturebooks are not necessarily only for bilingual children
    • ā€¦
    corecore